EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

翻译公司专业翻译是如何报价的

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-9-28   

翻译报价一直以来都是客户非常重视的一个问题,为何同样的文件有的翻译公司报价很低,也有的翻译公司却报价较高?关于这个问题,翻译公司创思立信表示,翻译报价是有一个参考标准,也会根据不同客户的不同情况进行处理。

总的来说,翻译公司笔译的报价主要取决于文件用途、文件类型、翻译语种、稿件专业程度、交稿时间等因素。口译有报价主要分三种形式:普通商务口译、交替传译与同声传译,口译的报价主要取决于翻译的语言、翻译的场合以及翻译的专业性等因素。

时间因素也可以说是加急翻译因素,如果翻译项目客户要求在更短的时间内交稿,根据不同的情况来定,这样的情况肯定比预先的翻译公司报价要高出很多,额外高出的费用主要是用于翻译公司的译员加班赶稿的加班费用。

翻译的过程是否完整,也是影响翻译报价的一个因素。简单来讲,一般翻译会经过翻译-校对-审核(除翻译前期准备工作和涉及到排版、测试、配音等后续工作)。如果翻译公司在翻译的过程中完整的完成翻译-校对-审核流程,则报价相对较高,高出的费用主要用于人工成本。如果是采用翻译-交稿这样的流程,则费用相对较少。

翻译质量也是影响报价的因素之一,质量越高,价格越高。但目前总体而言,国内各个企业对翻译的重视程度不是很高,预算较少,大部分翻译预算占项目预算不足1%。研究表明,每1元高质量的翻译费用投入,至少带来9元的增值收益。可以确定,好的翻译质量能给企业带来更大的竞争力。

关闭

登录