EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

游戏本地化翻译是游戏上市的临门一脚

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-9-23   

2014年《中国游戏产业报告》,2014年中国自主研发游戏海外市场达到30.76亿美元,同比增长69.02%。2014年中国原创移动网络游戏海外出口销售收入达到12.73亿美元,同比增长366.39%。伴随着近期盛大游戏、Firefly Games推出的手游在国际上陆续取得的好成绩,可见中国游戏已如星星之火,逐渐点亮世界的每一个角落。

已在游戏行业有十多年经验、Firefly Games的创办人张宇庆认为,将海外游戏引入国内市场的行业竞争非常激烈,相对而言将国内游戏推广到海外更为容易,国外的游戏市场将是中国游戏企业未来更大的捞金平台。据张宇庆透露,他2006年开始做国内游戏“出海”,当时国内游戏的设计品质与国外的差距很大,但是近年来,国内游戏制作水平提高明显,甚至在某些方面领先于海外,单游戏收费这一块就领先美国6到8个月。“所以这就给我们很多机会,通过这6到8个月,我们可以把很好的产品做好本地化以后,推向国际市场,尤其北美市场。”张宇庆说。

游戏本地化是什么?为何这位中国游戏行业的资深人士如此看重,将领先于外国的6到8个月专门强调用于做好本地化?

游戏本地化,就是通过对语言、玩法和内容、付费方式、社交方式的翻译和本地化,降低玩家的认知难度和界面调整难度等,使游戏符合目标市场玩家需求和习惯的过程。在如今的移动游戏时代,新产品开发时间可缩短至六个月,不同市场本地化切换仅需要一个月的时间,因此当今的游戏市场对于敏捷本地化的需求也是越来越高。游戏本地化在游戏运营过程中非常重要,做好游戏本地化可以快速抢占海外市场,使玩家充分体验游戏带来的乐趣,将中国游戏出海给企业带来的市场红利最大化。

对于想要出海的中国游戏开发商来说,选择一家质量优、按时交付、能够提供敏捷本地化服务并且拥有充足游戏本地化经验的供应商尤为重要。ECI Online(www.eciol.com)是创思立信(EC Innnovations)推出的首个针对企业用户的在线下单一站式翻译平台,能针对游戏开发商/代理商本地化项目时效性强、迭代量小的特点进行敏捷本地化。作为ECI Online后台支持的EC Innovations有近20年本地化经验,多年被 Common Sense Advisory 评为“世界百强语言供应商”。ECI Online拥有专门的游戏本地化团队,团队由具有丰富游戏本地化经验的专职译员组成,在保证交付时效的同时充分保证游戏本地化质量,使本地化后的游戏充满趣味性的同时更加符合目标语言人群的操作习惯,引人入胜。

但是游戏本地化翻译也是一分钱一分货,想要好的本地化质量的同时也意味着繁琐的过程和高昂的成本,让许多预算有限的游戏开发商和代理商望洋兴叹。那么有没有一个能让游戏开发商或代理商用最少的成本获得最优游戏本地化质量的翻译渠道呢?ECI Online推出由实用级到专业级的阶梯式价格设置,让客户可以根据自身需求选择价格,真正实现翻译界最高性价比。在线下单的一站式服务更是将服务流程简单化,大大提高了效率,使游戏本地化项目不再繁琐,帮助企业轻松抢占市场先机。

关闭

登录