EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

打造企业级专业在线语言翻译服务平台

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-9-15   

李克强在政府工作报告中提出,“制定‘互联网+’行动计划,推动移动互联网、云计算、大数据、物联网等与现代制造业结合,促进电子商务、工业互联网和互联网金融健康发展,引导互联网企业拓展国际市场。”

随着“互联网+”理念深入人心,将互联网和传统企业相结合的企业运营方式逐渐兴起,例如:在线影视,互联网金融等“互联网+”模式已具规模,初见成效。

本地化翻译行业的“互联网+”才起步,但还不成熟。在线人工智能翻译服务面临着人力资源少,运营成本高,技术研发能力低等问题,还未能实现。现有的一些在线翻译产品并不成熟,大多数只能实现词和简单句子的翻译,这些翻译产品通常由词典和语法规则构成,翻译则通过计算机自动匹配的方式来完成。而目前尝试新型的在线翻译网站或者APP也只是引入了一些语料库,翻译时也不会结合会话的情景、全文的意境,并不能达到人工翻译的精准度,所以将它们称之为机器翻译会更加准确。正因如此,一般大型的企业、公司的文档,网站,软件,设备,医药等专业性较强的领域的翻译,还是会选择专业的本地化翻译公司

如今互联网发展已经成熟,虽然依靠机械翻译还无法实现实时翻译专业性文档和创新翻译,但客户可以利用互联网的便利性,通过线上下单和线下人工翻译的方式完成。如此一来,可以通客户可以在翻译公司的语言翻译服务平台提出翻译需求,达成在线协议,翻译公司安排线下人工翻译,客户线上下载译文。艾瑞咨询近期发布的一项报告中显示:2014年语音翻译软件(平台),在制造业、教育、IT、商贸等行业是需求量大于供应量的,可见互联网翻译平台的运用,已成为翻译行业的一种趋势。各个翻译公司在线平台的应运而生,也表明翻译行业立足互联网的决心。说明翻译行业走向互联网的意愿是很强的。

简单的说翻译公司的语言翻译服务平台就是在线几乎完成除翻译之外的一切工作,提高工作的效率;线下人工翻译保证翻译的质量。例如:创思立信在线(www.eciol.com)

提高工作效率:

1.及时性:全球多个分支机构,实现24小时不间断翻译服务;

2.便利性:客户的下单便利性,自动计算文稿字数、价格、交付工期。客户可以轻松下单,只需填写文档领域来帮助译员更好的理解原文语境。

保证翻译质量:

1.专注翻译,恪守精准:创思立信对质量的苛刻要求体现在“质量就是付我们薪水的老板”这一公司座右铭上。“让客户满意的质量”是创思立信一直严格执行的企业理念;

2.质量等级,价格分级:为客户提供了三个不同质量级别的翻译服务,不同等级的翻译价格也不尽相同,客户根据自己的业务情况选择不同的质量等级;

3.节省的成本转化为质量:在线下单不仅提供方便的语言翻译体验,缩短了翻译项目管理的时间,最重要的是把降低的这部分成本用在对“翻译质量保证”这一环节上,确保交付给您的译文高品质高质量。

关闭

登录