EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

“一带一路”给翻译公司带来发展机会

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-8-26   

翻译业务紧跟“走出去”行业,“从对内译介西方文化与文明为主,转为对外译介中国文化和文明为主,说明我们走出去的能力增强了。”中国外文局局长、中国翻译研究院院长周明伟认为,“中译外工作量超过外译中,原因有几个方面。

首先,中国自身事业持续快速的发展,极大地丰富了向国际社会展示自己和对外交流的资源和实力。

其次,改革开放以来,国家通过各种方式来支持鼓励对外信息交流,大大增强了主动向国际社会介绍中国的意识和能力。使中国同世界的关联在深度和广度上的增加,引发了国际社会前所未有的关注,

另外,市场经济的发展,大大激发了包括翻译企业在内发展的动力和活力,用更加灵活有效的机制体制推动了翻译事业发展和对外交流。”

“哪个行业走出去了,相应的翻译服务就会随之跟上。随着我国某些领域形成优势产能,产业走出去了,翻译服务也自然会转向中译外。”黄友义指出,“随着一带一路建设的推进,中译外升温的势头仍会继续。”

最新的调查报告显示,电力、热力、燃气,科学研究和技术服务业,金融业、制造业、信息技术产业等,都是翻译企业所服务的主要行业,这表明当前中国翻译服务业的业务涵盖领域相对分散。专家分析,这从侧面说明,中国翻译服务市场需求广泛,每个行业领域都有可能具备较好的发展前景。

当前的翻译市场高端翻译人才匮乏,具规模的翻译公司极少。培养一个高端翻译人才的周期也很长,且高端翻译人才不是说学历高就可以,还需要将翻译的源语言和目的语言融会贯通、有扎实的翻译知识,熟知源语言和目的语言地区的历史,文化,禁忌,信仰等各个方面、专注行业,熟知该行业的专业知识,技术手段。高端翻译,并不是各行各业均能胜任的,不可能又精通医学,有精通机械自动化,有精通金融。只有专注于行业的译者,才是最好的翻译。在专业翻译方面,还是得依靠经验充足、发展成熟的翻译公司。

因此,专注企业服务的翻译公司(创思立信)也抓住此次机会,进一步的发展创新,以适应不断发展的市场需求。开拓互联网渠道,高效的处理翻译业务,提高客户和翻译公司的工作效率,以进一步适应即将到来的翻译狂潮,助更多的企业,走向更广阔的国际市场。

关闭

登录