EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

浅析机器翻译服务的优缺点

文章来源: 创思立信   发布时间:2016-1-25   

翻译服务的类型可分为人工翻译和机器翻译两种。在目前的翻译行业中,两种翻译服务都在被广泛应用。但在大多数人眼中,机器翻译过于简单、精准度不高。那么机器翻译到底是怎样的?专业翻译公司创思立信为你详细解读。

机器翻译又称为自动翻译,它是建立在语言学、数学、计算机基础上的翻译方式。并且这种翻译方式难度较低,人工操作的时候很少,基本上由机器自动翻译即可。

机器翻译的来源要追溯到上个世纪30年代左右,多个国家的科学家为了实现翻译流程的简便,于是构思并设计出了机器翻译。

机器翻译的产生,肯定有其一定的道理,那么它具有哪些特点呢?

    优点

  • 一、 成本低

    相比于人工翻译,机器翻译的成本要低很多。因为人工翻译需要专业翻译人员进行翻译工作,在成本上花费更大。而机器翻译需要人工参与的时候很少,基本上由计算机自动完成翻译,大大降低了预算成本。

  • 二、易于把控

    机器翻译的流程简单快捷,在翻译时间的把控上也能进行较为精准地估算。

  • 三、翻译速度快

    计算器程序的运行速度非常快,机器翻译正好利用了这一优点。目前人工翻译还达不到这种速度。

    缺点

  • 一、 机器故障问题

    计算机其实也算是一种机器,是机器都会有抛锚的时候。一旦计算机或翻译程序出现问题,翻译工作就只能立即终止。这种情况虽然很少,但如果一出现,将会造成重大影响。

  • 二、准确性不高

    机器翻译始终没有人工翻译那么智能。当面对一些较为复杂的句子时,机器翻译的翻译准确性将会大打折扣。因此翻译服务质量要求较高时,最好还是选择人工翻译。

关闭

登录