EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

小型翻译作坊泛滥,翻译行业现状堪忧

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-8-25   

从古至今,翻译一直是一个默默存在却又必不可少的职业,旨在消除交流中的语言障碍。随着世界贸易的兴起,翻译行业的市场也逐渐变得广阔起来。据统计,仅在2010年,中国多语信息市场规模已达到500亿元,并以每年25%-41%的速度增长。随着全球化进程的加快,到今年(2015年)中国的信息市场规模将超过千亿元。

自从1978年改革开放以来,随着市场经济的蓬勃发展,我国翻译工作产生了质的飞跃。翻译行业涉及到了社会生活的方方面面:贸易、法律、电子、通讯、计算机、机械、化工、 石油、汽车、医药、食品、纺织体育多个行业等各个领域和英、德、法、韩等语种。翻译行业的发展增加了对各种翻译人才的需求,市场上也出现了各种规模的翻译公司。

我国的翻译公司起步较晚,虽然目前国内的翻译公司数量已经比较多,但成熟的,已具规模的翻译公司还是很少。是什么导致这一情况呢?

从市场的角度,国内成熟的翻译公司所承接的项目大多数来自国外。为什么大多来自国外的项目占多数呢?因为国内翻译行业的市场还比较紊乱,成熟型的翻译公司的翻译流程是非常严谨的,翻译后还会经多次校对、审查等工作,因此翻译成本较高。太多小公司为抢占市场,以低价策略破坏市场的平衡。而国内的客户,由于不是很了解本地化翻译,所以从控制成本的角度考虑,一般会选择价格较低的翻译公司。

从翻译专业的角度,很多小的,不成熟的翻译公司没有专业的经验丰富的译员,更没有专业的团队,以低价成交的项目,却不能达到质量指标,客户满意度不高,在一定程度上也阻碍了公司的发展。

关闭

登录