EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

对现在合作的翻译公司不满意怎么办

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-12-31   

你是否对现在合作的翻译公司不满意?你担心更换翻译公司会影响你的进度?或是担心翻译资料比如风格指南,词汇,翻译记忆库等会遗失?又或者你是觉得因为翻译标准的不同,又要重头开始太过麻烦?

终止一项合作关系必然是麻烦的,但是因此推迟和更换翻译公司的时间会带来更让人头痛的结果,我们遇到了大量因为一开始选择其它公司而苦恼不已的客户。

    如果你经历过以下情形,是时候为您的业务尝试一个新的翻译解决方案了:
  • 你的翻译质量遭遇市场上的负面反馈;
  • 不能按时交付推迟很长时间;
  • 误解你的品牌文化和业务目标;
  • 与你的本地化项目管理团队缺乏沟通;
  • 缺乏透明度的报价模式。

在这些情况最糟的无疑是翻译质量差,能让你的品牌形象瞬间崩塌。不幸的是,除我们外的大部分国内翻译公司翻译质量都严重存在质量问题。

也许你已经决定好要换掉差劲的翻译公司了,那么下面的建议能帮你平稳过渡到一个新的翻译合作伙伴:

让我们知道之前存在的问题,这样我们就能知道你期望的服务,提供翻译质量,并特别关注相关问题。并且将为你更正之前遗留下来的问题。

发送你现有的词汇表和风格指南给我们,方便建立一个新的翻译项目。

如果有的话,提供你现有的翻译记忆库。假设你对之前合作伙伴的翻译质量还算满意,保留下翻译记忆库可以省下很多工作。但是大部分国内翻译公司根本不懂什么叫翻译记忆库,自然没有,但不用担心—创思立信可以为您现有的英语和翻译文件创建一个翻译记忆库。

如果你不满意现有的翻译版本,我们会以较低的价格为你进行校对服务,并且更新词汇表和风格指南。我们可以编辑你的现有的翻译记忆库并提高准确性、一致性和未来翻译的总体质量。如果有必要,我们会直接对你现在的翻译版本进行重译,以减少不必要的麻烦。

告诉我们你使用的翻译工具,这样能提高整个项目前后的匹配性,不用担心,我们的译员精通现在市面上通用的所有翻译工具。

关闭

登录