EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

专业翻译技巧解析:词汇句式处理

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-12-28   

专业翻译人员在工作时会遇到大量的词汇、语句,一些语句的句式还比较复杂。当然,在翻译这些词汇、语句时,也是有一定技巧存在的。在长期的翻译工作中,专业翻译人员也积累了大量的翻译技巧和经验,以提高翻译效率,保证翻译质量。

那么有哪些常见的翻译技巧呢?

一般专业翻译公司的译员经验都比较丰富,熟知常见的翻译技巧。词性转换就是其中之一,这类技巧能使翻译人员在翻译时更加灵活,比如对于某些特殊词汇,可以将名词或者动词进行相互转换,就能使语句更流程。

遇到一些结构比较复杂的句式时,可以采用抽丝剥茧的方法。所谓抽丝剥茧就是将结构比较复杂的语法进行拆分或者是缩减,层层分析,逐个翻译,这样就能够将复杂的语句简单化。

某些句式比较繁杂啰嗦,则可以使用适当删减的方法。将句子中较啰嗦或者是重复的词汇进行缩减或者是增加一些关联词使得语句更为通顺。当然,遇到比较精简的句子,在翻译时也可以适当添加一些词汇,让内容更充实、饱满。但前提是不能改变原句大意。

不仅如此,在翻译过程中还可以采用分合移位方法。在面对一些特殊的句式或词汇时,可以适当进行拆分移位,从而让内容更加顺畅。

上述内容只是常见的一些翻译技巧,其实还有很多。专业翻译人员在翻译的过程中,很有必要去快速掌握这些技巧,并不断归纳和总结,才能使翻译工作更加高效。从而给客户带来更优质的翻译服务。

关闭

登录