EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

医疗设备手册翻译要求高专业度

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-12-24   

当医疗技术需要销往全世界,医疗设备手册翻译准确才能让医疗保健提供商确保病人的健康。

准确翻译手册医疗设备是很重要的,不仅要确保设备的正确操作,也需要满足在世界各地的医院和诊所的健康和安全标准。

聘用拥有医疗技术经验的专业医院,可以保障病人正确的接受治疗,同时也有利于你的品牌提升全球影响力。

进入新市场的医疗技术

如果你想进入国外市场,重要的是要将你所有的产品文档翻译成当地的语言。医疗设备操作手册可以说是你的医疗设备文档中最重要的——它不仅描述了设备如何正确使用,也需要指出错误使用的潜在危险。

一个看似简单的术语翻译错误可能造成危险甚至是致命的结果。因此准备的医疗设备手册翻译至关重要。

每个国家关于医疗设备文档的规定都不同,所以通常需要满足这些规定你的产品才能进入市场。只有当你符合了当地的法规,你才可以开始实施广告策略。

通过向国外市场提供一个你的医疗设备手册准确的翻译版本,你可以帮助它更加迅速的融入新市场。特别是如果你引进了新技术,文档的清晰易懂的有助于市场快速接受你的产品。

为你的公司和产品建立信任

客户通常会对新产品比较小心,特别是当目标客户不确定如何操作时。对于医疗设备来说,这个现象尤其明显,因为错误的操作会对病人的健康造成可怕的后果。

一个准确的翻译你的医疗设备手册可以减轻任何不安新市场对你的技术和品牌。通过提供一个简单易懂的医疗设备操作指南,新市场将容易承认你的品牌的专业技能和职业精神并开始信任你的产品,使你的品牌口碑相传。

医疗设备手册要求翻译专家

由于医疗设备的营销和运营手册相当重要,你只能选择最专业的翻译人员。并且医疗设备手册中充满了专业术语,你雇佣专业翻译人员还有必要具备医疗领域的专业知识。

创思立信的医疗翻译团队不仅能帮你人工翻译出语句通顺的手册,还精通技术医学术语。我们的语言和专业技术将帮助确保你的手册以最准确的方式翻译。

关闭

登录