EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

汽车翻译需要译员掌握哪些要点?

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-12-9   

汽车进出口贸易的飞速发展,使得汽车翻译服务具有更高的要求。这对汽车专业翻译人员也就带来了更高的挑战。那么译员在做汽车翻译服务时应该注意些哪些要点呢?

首先,汽车翻译人员要时时把握汽车行业短期内信息的更新。汽车工业的信息更新速度非常快,而且随着汽车各方面信息更新对于经济全球化的影响加深,译员对于准确掌握汽车行业相关信息的重要性也就显而易见。为了使人们能充分了解汽车行业的相关动态,译者需要积累大量汽车翻译的实践经验,这样才能在汽车翻译的进程中对于文字信息的把控做到胸有成竹,游刃有余。

另外,汽车翻译人员不仅要掌握汽车行业相关的基础词汇和知识,而且还要从单一的专业方面知识迁移拓展至高新科技的各个方面。如今汽车翻译所涉及到的不仅仅只是汽车行业内容,它还包含了其他科技行业内容,如电气工程、器械制造、电子芯片、化学化工等。在融合了各方面科技内容之后,汽车翻译人员需要具有更加强大的信息整合能力,把汽车翻译之中出现的所有技术性语言融合为整体性非常强的文体翻译技术。

汽车翻译的独特专业性和跨行业性,使得译员必须拓宽自身知识角度,从而获得更好的翻译技术和灵感。这对汽车翻译人员来说,虽然挑战性较高,但同时也能增加自身的专业性发展。

关闭

登录