EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

专业翻译公司的报价体系是怎样的?

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-11-9   

在翻译行业,国内大多数企业客户在挑选翻译公司时,一般会关注翻译价格。当然,翻译质量也不能忽视,然而相比于翻译价格,却稍逊一筹。不是客户不注重质量,而是国内翻译市场现状已经如此。 国内翻译公司能真正靠质量和品质生存的不多,大多走的是低价策略。他们凭靠廉价的翻译服务来维持生存。这些翻译公司一般只能提供简单的翻译服务,像证件、护照翻译等,这类翻译质量要求不高,简单、快速。

还有大部分翻译公司虽然能接一些中小型翻译项目,但其实在译员配备上仍然不够专业。他们会聘用大量兼职来充当专职译员,节约成本,在翻译报价上,采取低价手段,吸引客户。但真实的翻译质量确是捉襟见肘。

那真正的专业翻译公司如何报价呢?

专业翻译公司在资源配置上都比较严苛,尤其是译员。在招聘专职译员时,都会考虑其经验丰富程度、语种专业度。涉及到多行业翻译的专业翻译公司,还会为不同行业配备专门的翻译团队,来保证翻译的质量和专业性。

因此,专业翻译公司在报价上要比一般翻译公司高,一方面是因为自身成本较高,另一方面是有翻译质量保证。在报价时会仔细分析源文件的需求和字数,经过专业流程后给客户精准的翻译报价信息。专业翻译公司在报价时会采用专门的字数统计工具,有的翻译公司还会扣除相同文字和标点符号的收费,为客户减免价格(如创思立信)。

虽然这些专业翻译公司在国内的客户并不多,但他们大多同时会做国外市场。国外企业一般比较重视翻译质量,然后再看翻译报价。

无论如何,专业翻译公司在翻译行业市场都有自己的一席之地,他们凭借质量的优势来赢得客户信赖。

关闭

登录