EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

创思立信:翻译本地化与生活本地化

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-10-21   

翻译本地化是翻译行业中的专业术语,但随着文化的不断衍生,又先后出现过很多的类似术语。例如游戏本地化、网站本地化、软件本地化等。也许有一部分人不知道翻译本地化与生活本地化有什么关系或者说有什么异同,这里简单的整理了一下:

1. 翻译本地化与生活本地化的宗旨

其实与很多有形服务的相同,仅仅是从各个行业的宗旨来讲的,对于翻译行业与网络交易平台行业也是一样的。

翻译本地化主要的涉及面是翻译行业,主要是将人们需要的内容翻译成符合当地人们需要的内容包括符合民族文化、生活习惯等等。

生活本地化与翻译行业相比,它的范围比较广,包括人们的衣、食、住、行等所有的生活所需。当然对于网络平台的生活本地化来讲,它主要是解决网络平台交易中的弊端:地域性过强。

生活中团购就是一个最为明显的例子,人们想在成都地区找到吃火锅的最佳消费场合,就可以通过网络来进行查询。让其人们生活得到最合理的消费。

2. 翻译本地化与生活本地化的整体运营

对于翻译行业来说,它的业务局限性还是很大的,主要就是客户来源这一方面,很多的翻译公司根本很少有机会主动去找客户,多为客户主动来找翻译公司,这对翻译公司来讲是个很大的弊端,造成整个公司发展的局限性。

而对于生活本地化服务来说,也是如此,它不可能主动去挖掘客户,只有客户来主动找商家。

基于这样一个原因,翻译本地化与生活本地化的整个运营就从网络开始着手去做。让其客户从网络发现我们,让我们有更多的机会接手业务及生意。

3. 翻译本地化与生活本地化解决的最根本性问题

本地化通俗的说就是解决当地人们所需,不论精神层面或是物质层面,都是一样的。翻译本地化是将非本地的产品或者服务转化成本地客户适用的产品和服务,生活本地化也即是如此,让产品和服务更贴近目标地区的习惯。

关闭

登录