EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

专业翻译公司及翻译产业的发展

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-10-13   

随着经济的高速发展和对外改革开放的深化,我国出现了巨大的翻译市场。我国专业翻译公司也随之发展起来,传统的依托大学语言院校的翻译机构已经日益被专业分工的翻译公司所取代,外资公司入驻我国也对翻译质量和流程提出了更高的要求,目前国内的注册翻译公司很多,从事翻译行业的人员也较多,但专业翻译人员却很少,而且往往集中在上海、北京、广州、深圳等经济发达的城市或者政府部门,但随着翻译行业的发展,也有一些知名专业翻译公司脱颖而出。

相比“外译中”,“中译外”的专业人才更是严重不足。从规模上看,中国已成为“翻译大国”。但是从翻译产业的发展状态而言,我国并不能称之为翻译领域内的发达国家。我国翻译产业整体还有很大的发展空间。

纵观国内外外贸企业之中的佼佼者,不难发现,所有成功的案例都不乏共同之处,那就是:注重翻译质量。但也不难发现,那些脱颖而出的专业翻译公司也是:注重翻译质量

翻译公司发展到现在,已不仅仅是个中介的角色,而是成为了客户的翻译外包服务供应商。翻译公司的职责一方面是,为客户找到专业适合、语言水平高的翻译人员;另一方面是,协调好译员的工作,严格运用译审流程,掌控翻译质量,最终将语言精炼、专业到位的译稿交付给客户。因为,任何一份充斥着谬误的译稿对委托企业带来的何止是经济上的损失,一些无形的难以弥补的声誉上的损失是无法用金钱去衡量的。

但遗憾的是:还是存在一部分客户不能理解专业翻译公司的重要作用,认为翻译很简单,一味地在价格上压低翻译成本。理解的偏差导致了蜂拥而至的市场竞争主体,认为市场足够大的竞争主体不断地用价格争取客户,市场在客户追求低廉成本和企业竞争主体追求提高营业额的怪圈中恶性循环。一味压低价格的后果:一方面,就是很多优秀的译员离开翻译行业,由此造成了优秀翻译人才的流失,进而影响到翻译市场的整体水平;另一方面,翻译公司利润降低,会想方设法降低成本。于是,一个很重要的环节-校对,可能首先被省略。

根据中国译协的统计显示,以前从事翻译工作的高级翻译人才只有事业单位专业人员评定职称的形式能够界定等级。但是这部分人集中在外事部门、高校以及书刊发行单位等,人数在四五万左右,他们主要也是为这些专业机构的工作提供服务,而且更倾向于政治和文学领域。而随着市场经济对翻译需求的扩大,对翻译速度、翻译精度、与市场经济的结合程度都有了更高的要求,对翻译人才的需求更加趋于实用、迅捷、延伸到各个行业。

国内的翻译市场随着中国进入世贸组织而获得了快速的发展,越来越多的翻译公司如雨后春笋般涌现出来。原来传统的依托大学语言院校的翻译机构已经日益被专业分工的翻译公司所取代,而外资公司入驻中国也对翻译质量和流程提出了更高的要求。随着走出去政策的施行,翻译公司也即将迎来一个新的发展时期。

关闭

登录