EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

本地化翻译公司的项目经理是做什么的

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-10-9   

项目经理在很多行业都存在,且发挥着不可替代的作用。对于很多本地化翻译以及本地化服务公司而言,本地化翻译项目经理对于保证本地化项目的实现,获得产品客户的信任发挥着重要作用。

本地化翻译公司中的项目经理最重要作用就是项目的沟通和交流,传递项目信息。是客户和翻译和本地化公司内部协调的联系人,同时需要分析本地化项目,安排人员和工作内容,跟踪项目进度,发现、解决、汇报项目中出现的问题。有效交流成为本地化流程的重要环节,甚至是核心环节。

本地化翻译以及本地化项目经理不仅要及时、准确的将客户对本地化的要求传递给本地化公司内部的项目组,还要将项目进行的真实情况和问题报告给产品客户。为了保持有效的交流,本地化项目通常采用单点联系的方式,即本地化翻译公司派一名项目经理与客户联系。客户指定一名项目经理与本地化翻译服务公司的项目经理传达项目要求等问题。为了防止项目经理某天的因故缺席,必须各指派一名项目经理的备用人员。这种单一的交流渠道,保持联系的连续性,杜绝相互推诿,保证双方对于项目的进度和问题具有全面的了解。

对于客户而言,为了指导和检查翻译质量的专业性和一致性,客户通常在目标语言所在地区选择语言审阅人员,负责创建或审阅项目词汇表,对翻译的内容进行校对,然后为本地化翻译服务公司和客户提供语言质量的反馈。

对于客户方的项目经理而言,需要准确、清晰地向本地化翻译服务公司的项目经理传达项目需求,包括项目开始和结束的日期,提交本地化内容的格式和方式,以及项目实施过程中,如何提交项目进度报告,如何进行项目交流,保证本地化和翻译服务公司的项目经理完全理解并且执行这些要求。为了使项目能够有效进行,在项目准备阶段,应该向本地化服务公司提供项目的实施计划、产品描述文档、项目术语表、翻译风格文档、本地化工具列表以及各种项目文档等本地化服务包内容。

对于本地化翻译服务公司的项目经理,需要准确理解客户对本地化项目的需求,分析项目特点,审阅项目预算,安排本地化资源(翻译、排版、测试、工程和质量保证人员)。为了保证有效的项目沟通,需要掌握交流技巧,例如,书面和口语交流能力,特别是英语交流能力;例如,人际交流能力,项目经理与客户的良好交流能进一步取得客户的信任,增加获得更长久合作的机会,避免因项目经理的交流不善而失去原有客户的事件发生。另外,必须要善于预见项目中的潜在问题,具备清醒的逻辑思维,分清事情的轻重缓急,使项目团队保持高效的运转。将项目的实施现状和问题及时向客户反馈,增强客户对公司的信心,取得客户的信任和支持。

因此,本地化翻译以及本地化公司选对合适的项目经理对于项目的顺利实施具有决定性的作用,项目经理的有效沟通和交流也是提高本地化翻译以及本地化流程的重要环节。

关闭

登录