EC Innovations - 您的专属翻译和本地化服务专家
您现在的位置:首页 » 关于我们 » 新闻资讯
文章详情

翻译质量是付我们薪水的老板——创思立信

文章来源: 创思立信   发布时间:2015-8-10   

翻译质量

语言的出现,方便了人与人之间的交流。但在不同的地域里,又衍生出了不同的语言类别。于是,“翻译”这个名词也随之诞生。

在大多数人印象里,翻译大抵就是将不同国家或民族的语言进行转换的过程(中国的古文翻译例外)。简单的翻译其实可以这样理解,让我们记忆深刻的莫过于中学时期的中译英或英译中的翻译题目了。

而随着国际化的飞速发展,商业翻译的出现逐渐被社会所知,尤其是有进出口产品需求的企业。如今市面上大大小小的翻译公司不计其数,但能把翻译服务能做到极致的寥寥可数,更别说能把翻译带到艺术的层次。绝大多数翻译企业都打着专业翻译、质优价廉、人工翻译的旗号,而真实的翻译质量却让人大跌眼镜。这也导致了翻译市场一直处于混沌之中。

从另一个角度来说,这也是一个机遇!谁能将翻译质量打出品牌,谁就能快速占有市场。但对于大多数中小型翻译公司而言,想提高质量,就得面临着巨大的成本负担,因此他们还是望而却步。或者说他们已经习惯于现有的发展模式和市场状态,不求改变。

但创思立信深知,唯有专注质量,才能捕获客户芳心。创思立信也是众多翻译公司中的一员。自1997年建立以来,创思立信便深知“质量”二字在客户心中的份量,因此,在质量把控上,创思立信十分严谨。正是因为这份专注,创思立信赢得了众多全球五百强客户。

在创思立信眼里,“翻译”二字的含义已不仅仅只是简单的语言转换,更重要的是翻译已被其看待成了一种艺术——语言的艺术。让译后的语言能被当地的人们所理解并乐于接受,这已是语言艺术的研究范畴。最好的例子莫过于本地化翻译,而本地化翻译是创思立信主要的业务方向,同时,也属于其独到的优势。因为,创思立信拥有众多行业领域的翻译专家团队,而大多翻译公司在这点是达不到的。

在这18年的翻译之路上,创思立信经历了不少风风雨雨。但无论怎样,创思立信依然坚信:唯有质量才是给客户最满意的答卷。

关闭

登录